Holderness narrates how introduction letters arrived before the subsequent visit of the convoy. The letters cited on pages 37 and 76 seem to be the standard tool for the flow of information in the Crimean region. I couldn't stop thinking about the mail paths, and mail posts are not represented in the maps. So much of the significant ventures narrated were possible because of letters - but with the diversity in languages, I imagine the different routes for information belonging to various leagues and ask myself if each language had a path to secure the inviolability of their correspondence? If yes, where are they? Mertvago, for example, (O'Neill, 140), in a letter to Richelieu, refers to the linguistic barrier involved in integrating Crimeans into the Lithuanian Tatar regiment.